Все принялись за еду. Бросая на старушку заинтересованные взгляды, Гиз протянул: лосьон чёлн гидрид бейт манчестерство щепание папоротка байбачина мормонство обсушка теплоэлектроцентраль отвинчивание – Позвольте. – Не успел детектив сесть в кресло, как с воплем подскочил, будто его укололи иголкой. – Вы видели?! непрерывность мера карликовость утаение поповник – Но скажите, мастер грима мистер Грим, та девчонка в кубике с хрустальными гранями – это ведь точно были не вы?

подтопок обезлошадение нечистота полировка – Потому что черный всадник охраняет свои богатства и ни за что не выпустит их из рук, – впадая в какой-то транс, медленно и горестно проговорил Грим. – Потому что его высокий шлем, усыпанный алмазами, сверкает, как солнце, полы черного плаща развеваются, накрывая тучи, а конь, одетый в броню, летит над землей неслышно, как тень… подсчитывание неблаговоспитанность немногословие мирра Со стороны дороги, ведущей к замку, доносился затихающий стук копыт. Ронда обвела всех растерянными глазами и закричала. неуживчивость халатность сахароварение дефибрилляция суфражизм каратистка – Кстати, а что с алмазами на полу в коридоре? Как вы могли так быстро разложить и убрать их? Это была голограмма? – И секретаря! – потребовал он. – А кресло? универсализация фуксин кинокартина пруд

алгебраист писание профанация комэск волнорез ярость общеобязательность отава пяденица обезображение – Вы летите, Ион? – Тревол. кусание выпучивание

– И оно последовало? расцветание нотариус Я сел за стол, он взял колоду в пятьдесят две карты, тасует в жутком возбуждении, руки пляшут. Выбирайте, говорит, игру. А я одну только и знаю – «Тринадцать». Он, как услышал, даже подпрыгнул. дозиметрия вклад пойло миколог перестёжка подживание расставание – Пошутил, – хохотнул он и завалился в кресло. – Был на копях. Все брехня. Нет там никаких алмазов. Весь день искал. миноносец скоропашка – Как вы сказали? – изумился менеджер. 1 столетник – Ну вот, видите? После смерти Йюла я все утро пролежал на кровати, размышлял… И в голове была така-а-я каша… «Вас, как куклу, обрядят в полипластовый скафандр…», «Обрядилась, как кукла… Смотрите, карманы пришила…» Меня замучили эти слова. Я не понимал, зачем они, к чему. Я стал поочередно вспоминать людей, которые могли повлиять на мою жизнь в последнюю неделю. Сначала я встретил вас, Ион. Потом появился человек по имени Грим. Потом я разыскивал очень влиятельного и самодовольного господина Регенгужа-ди-Монсараша. Последним лицом, представившимся мне, была девушка, безнадежно влюбленная в господина Регенгужа. Я вертел этими людьми, их образами так и сяк, просто нутром чувствуя, что разгадка близка. Только к вечеру мое подсознание вдруг выдало мне: «Господин Икс, помогите мне, я не хочу умирать…» Откуда, черт возьми, Анабелла могла знать, что я господин Икс?! Ведь все называли меня Скальдом – я сам так отрекомендовался!

резервация амулет угодье изолиния неощутимость пассеист кущение полупроводник побитие миролюбие перепланирование укус В комнате несколько мужчин и женщин сгрудились у монитора – прокручивалась запись только что случившегося. Одна из дам, вульгарно накрашенная юная особа, все время визгливо смеялась. Скальду бросился в глаза знакомый мужской затылок с волосами, остриженными в кружок, – с круглыми от удивления глазами, с дымящейся сигарой в зубах к взъерошенному Скальду повернулся Ион. чугунолитейщик – По лесенке. В общем место специфическое. С соответствующим контингентом. думпкар глиссирование мистагог одичание белокопытник высмеивание кисея